SİYASET EKONOMİ SAĞLIK EĞİTİM YAZARLAR SPOR
 
 
 
 
image
Mitat ÇELİK

Tarih : 13.6.2017  E-Mail : haberciniz33@gmail.com


FIRTINANIN BAŞI DİK MÜZİĞİ

2013 yılında kaybettiğimiz ve pek çok kitap

çevirisiyle bizlere eşsiz değerler katan müzik yazarı

M. Halim Spatar’ın anısına.

Bu hafta, insanlığın ortak dili olması bağlamında müzikten bahsetmeyi düşünüyordum. İşin doğrusu bu hususta bir yazı da kaleme almıştım. Yazı, Walt Whitman’ın “Fırtınanın Başı Dik Müziği” şiiri üzerine kurulmuştu. Fakat şiir öylesine bir açıkla yazılmıştı ki, üzerine söylenecek her türden konuşmayı boşa çıkaracaktı. Hal böyle olunca, şiirin bir bölümünü sizlerle paylaşmak daha yerinde oldu. Sait Faik’in “Bir insanı sevmekle başlar herşey” sözünü, sevmenin ön yargılardan kurtulmak olduğu şeklinde yorumluyorum. Tüm farklılıklarımızla birlikte büyük insanlığı oluşturduğumuzu,  birbirimizin acılarına, mutluluklarına, ancak müzikle dokunabileceğimizi hatırda tutmalıyız. Şiiri okuduğunuzda bana hak vereceksiniz. Öyle ya! Renklerimiz ve dillerimiz farklı ama müziğimizle her ulustan halkın kalbinde yer edinebiliriz.

Fırtınanın Başı Dik Müziği, Whitman’ın “Çimen Yaprakları” şiir kitabının ingilizce baskısında yer alır. Ben bu alıntıyı, Amerikalı yazar ve müzik eleştirmeni Sidney Finkelstein’ın Pencere Yayınları’ndan çıkan ve müzik yazarı M. Halim Spatar’ın çevirdiği “Besteci ve Ulus” (Müzikte Halk Mirası) kitabının giriş kısmından aldım. Şiirin *aslı altı bölümden oluşmakta ve bu şiir dördüncü bölümden alıntılanmıştır.  

Fırtınanın Başı Dik Müziği-4’ncü bölüm

Odlar duyuyorum, senfoniler, operalar

Guillaume Tell’de halk müziğini duyuyorum, ayağa kalmış ve öfkeli

 

Meyerbeer’in Huguenot’larını, Peygamberi’ini ya da Robert’ini

Gounod’un Faust’unu ya da Mozart’ın Don Giovanni’sini duyuyorum

 

Dans müzikleri geliyor kulağıma, tüm ulusların

Vals’in tadına doyum olmaz bir ölçüsü geçiyor sekerek, mutluluk sarıyor her yanımı

Gitarların tınlayan seslerine ve kastanyetlere eşlik eden bolero

 

Kutsal danslar görüyorum, eski ve yeni

Sesini duyuyorum İbrani lirinin

Haçlılar görüyorum, zillerin savaş sesine ayak uydurmuş, haçı kaldırmışlar yukarı, yürüyorlar

Dervişler duyuyorum, mırıl mırıl okuyorlar, keskin huu’larla bölüyorlar mırıltılarını, kıbleleri Mekke, dönüyor, dönüyorlar

Persler’in, Araplar’ın kutsal rakslarını görüyorum, esrikler içinde hepsi

 

Bir de, dans ediyor Keres’in yurdu Eleusis’te günümüzün Yunanlıları

El çırpışlarını duyuyorum, öne eğiliyorlar

İşitiyorum, düzenli bir ölçüyle ayaklarını sürtüyorlar yere

 

Korybantların çılgın dansları gözlereimin önünde, yaralıyor dansçılar birbirini

Romalı gençler görüyorum, çığırtmaların tiz seslerine ayak uyduruyorlar silahlarını havaya atıp atıp tutuyorlar

Dizüstü düşüyor, ayağa kalkıyorlar

 

Müzezzinin sesini duyuyorum, ezan okuyor Müslümanların camiisinde

İçerdekileri görüyorum, namaz kılanları, vaazsız, sorusuz, konuşmadan

Üstelik sakin mi sakin, olmadık biçimde dindar, parlayan başları dik, yüzleri vecit

 

Çok telli Mısır arpını duyuyorum

Nil kayıkçılarının kadim şarkılarını

Çin’in kutsal hükümdarlık övgülerini dinliyorum

(tahtaya vuran taş) kingin insanı saran sesi

Ya da Hindu fültlerine ve vinanın süslü tınlamalarına ayak uydurup danseden bayardereler takımı

 

Artık Asya, Afrika bırakıyor beni, Avrupa yakalıyor, üstelik sımsıkı

 

Koskoca orglar ve de kalabalık insan sesleri dolduruyor içimi

Luther’in güçlü şarkısı Eine feste Burg ist unser Gott

Rossini’nin Stabat Mater Dolorosa’sı

Ya da yüksek bir kadetralin göz kamaştıran renkli pencereli loşluğu içinde

İnsanın yüreğine dolan Agnus Dei ya da Glora in Exelcis

 

Ey Besteciler! Güçlü maestrolar!

Ve siz tüm ülkelerin tatlı şarkıcıları, sopranolar, tenorlar, baslar!

Çiçeği burnunda ezgi çağıran bir batı halk ozanı

Saygılar sunuyor sizlere sevgilerini

 

Walt Whitman (Fırtınanın Başı Dik Müziği’nden)

Besteci ve Ulus/Pencere Yayınları-1995, Çeviri: M. Halim Spatar (1928-2013)

 

*en.wikiquote.org/wiki/Leaves_of_Grass

*en.wikisource.org/wiki/Leaves_of_Grass




 
  YAZARIN ARŞİVİ
 
 
 
  YORUMLAR
 
 
  YORUM YAZIN
 
Adınız Soyadınız :

Yorumunuz          :

Güvenlik Kodu     : Güvenlik Kodu
Kod                        :

 




  HABERCİ GAZETESİ
 

  HABER ARAMA
 
  

  HABERCİ SPOR
 


  BİK İLANLAR
 


  SOSYAL MEDYA
 

 
 

 




sanalbasin.com üyesidir

 
         
ANASAYFA HABER ARŞİVİ KÜNYE İLETİŞİM GİZLİLİK İLKELERİ

 
Siteden yararlanırken gizlilik ilkelerini okumanızı tavsiye ederiz..!
mersinhaberci.com © Copyright 2016-2017 Tüm hakları saklıdır..! İzinsiz ve kaynak gösterilemeden yayınlanamaz, kopyalanamaz, kullanılamaz..!

URA MEDYA